Comme ils l’ont annoncé, Facebook, le plus grand réseau social actuellement, vient d’ajouter une carte à son jeu de fonctionnalités : Il est désormais possible de traduire un post d’une langue étrangère vers sa langue de profil. La traduction se fait via le service de traduction de Bing, fourni par Microsoft.

Bon, bien entendu vu que c’est une traduction automatique, elle laisse à désirer, bien que le sens global est compréhensible.

Ce qui est cool c’est qu’ils en sont conscients, et c’est pourquoi ils ont donné la possibilité de proposer sa propre traduction. Les autres membres du reseau social peuvent alors voter, et si la traduction alternative obtient une bonne note, elle remplacera celle de Bing. Interessant non ?

Là, je ne peux m’empêcher de penser aux détournements potentiels. Sur une publication en portugais parlant de la cueillette des oranges, un ptit malin peut proposer comme traduction un texte en anglais parlant d’ovni, de troisième guerre mondiale et avec l’aide de ses amis qui voteront pour lui, son texte remplacera la traduction de Bing …
A moins que l’équipe de Facebook ait déjà pensé à ça et qu’ils ont un système d’analyse lexicale et sémantique ou tout autre procédé pour valider la pertinence de la proposition.

En tout cas cette traduction inline peut s’avérer très pratique, par contre elle n’est disponible que sur les pages publiques. Pour les profils personnels ouvrez votre dico !

« »